2011年1月27日 上一期  下一期 按日期查找
B08:世界报道 上一版  下一版
本版主要新闻
因为温暖优雅 所以抚慰人心
柴田丰诗选
技术支持 : 北京方正阿帕比技术有限公司
杭州日报 都市快报 每日商报 都市周报
杭州日报报业集团主办
高级搜索
版面概览 | 版面导航 | 标题导航 返回主页
下一篇
字体:放大 缩小 默认 朗读
因为温暖优雅 所以抚慰人心
日本99岁老婆婆诗集卖出100万本风头直逼村上春树 每天打扮得漂漂亮亮
2011-01-27

  ■世界·人物

  日本文坛有很多风格独特的女作家,撑起半边天来。近来,近百岁的老婆婆柴田丰又创造了一个文坛“神话”。

  92岁时,她第一次写诗,98岁,她出了第一本诗集《永不气馁》。柴田丰的诗歌语言浅白、温暖人心,销量已突破百万大关。

  据路透社25日报道,今年6月,柴田丰就要过百岁生日了。她要在生日前出第二本诗集。

  日本99岁老婆婆诗集卖出100万本

  风头直逼村上春树 每天打扮得漂漂亮亮

  柴田丰生于1911年6月26日,小时候家里做大米生意,后来家道中落。33岁结婚后,育有一子,平时嗜好跳日本传统舞蹈,目前住在宇都宫市。

  92岁那年,柴田丰的老伴走了。她一个人住,自己只能做些简单的餐点,日常起居都需要看护人员帮忙。加上病痛,舞是肯定跳不成了。

  不过,柴田丰一直为自己加油鼓劲,即使一天不出门,早上起来也要为自己化个漂漂亮亮的妆,提醒自己虽然满脸皱纹,也要时刻保持女性之美,过好每一天。“人生从现在才开始”,是她的人生信条之一。

  当时,儿子建议她试着写诗,打发时光,又鼓励她投稿到日本《产经新闻》“朝之诗”专栏。柴田丰对诗歌早有兴趣,马上被“鼓动”起来了。

  柴田丰说,当看见在《产经新闻》发表了自己的第一首诗作,“非常非常开心”,之后愈写愈勇,成了“朝之诗”专栏常客。读者来函(近两万封),电台朗读,都让她大受鼓舞。

  老伴走了后 她开始写诗 她说:要过好每一天

  2009年秋天,98岁的柴田丰出版了《永不气馁》,收诗42首,除打入2010年十大畅销书榜外,本月初还突破100万册销量大关,风头直逼年度销量排名第5的名作家村上春树的新作《1Q84》(卷三)。

  《永不气馁》最初是自费出版的,后来被出版商看上,重编出版,现已加印20多次,还“越境”卖到韩国。去年12月,日本NHK电视台推出《99岁的诗人 抚慰人心的言语》节目,反响强烈。截至上周,《永不气馁》已印制150万本。

  同时,该书发行的朗读DVD也广受好评。去年3月,东京还举办了柴田丰的特别展览。

  如今在日本,诗集大多为自费出版,印数充其量仅数百册,即便再有名的诗人出诗集,印数也只有区区几千册。柴田丰可以说是创造了一个“神话”。

  柴田丰自己说,她就像“一棵百年老树开出了花”,怎么也没想到近百岁时火了一把,“就像在做梦”。

  今年6月,柴田丰就满100岁了。现在,她正埋首创作新诗集,打算在百岁诞辰前出版。她还梦想着自己的诗能在更多国家翻译出版,让更多人读到。

  老婆婆98岁出处女诗集 印了150万册 上了年度销量榜

  她的诗容易读 又不失优雅 非常能感动忧郁的日本人

  柴田丰的诗歌以情爱、梦想和希望为题材,一般控制在14行内,一行约10个字。

  “我会想很多事情:逝去的时光、有关家人的忆记、目前的生活等。我会时时沉浸在回忆中,然后化成诗句。我活到这把年纪,要感谢家人、朋友、看护和医生的支持,并将我的快乐转化为诗歌。多谢!我确实开心。”柴田丰说。

  坐着、躺着、在郊区闲逛,灵感都会来“找”柴田丰,不过她写得不快。一首诗,柴田丰反复朗读修改,差不多要花一星期才能完成。

  《产经新闻》“朝之诗”专栏编辑在《永不气馁》序言中说:“只要看到柴田婆婆的诗,我就仿佛感受到一丝清爽的风吹拂脸庞。”

  日本著名女诗人新川和江是“朝之诗”稿件评选者,对柴田丰的诗评价很高。她说,柴田丰使用的诗歌语言极为通俗,有如手机短信一般简短易读,却又不失诗歌的优雅。

  《永不气馁》的读者年龄跨度从14岁直到100岁,其中90%为六七十岁的女性。日本媒体认为,眼下忧郁的情绪正弥漫整个日本。柴田丰那些朗朗上口、催人奋进的“人生的救援歌”,恰恰给日本人的心灵补充了能量。

  一个老年读者说:“你给了我活下去的勇气和梦想。”还有读者说,“当我气馁时,就会拿出你的诗来念”、“不经意地就流下感动的眼泪”。

下一篇
字体:放大 缩小 默认 朗读
[推荐好友] [打印本页] [收藏本文] [返回首页]